Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

lundi, décembre 17 2012

Choquant

“Shocking”: Officials make it mandatory to use Fukushima rice in school lunches http://enenews.com/shock-officials-make-mandatory-fukushima-rice-school-lunches

"Choquant": Les officiels rendent obligatoire l'utilisation du riz de Fukushima dans les repas scolaires

Ian Thomas Ash @ DocumentingIan

Fukushima prévoit d'utiliser du riz local dans les cantines scolaires obligatoires (!). Demain, je vais participer à un débat sur ​​cette question sensible à la mairie.
16 décembre 12

Ian Thomas Ash @ DocumentingIan

A Fukushima City Hall w / M. Shibuya pour décider si le riz local sera utilisé dans les cantines scolaires à partir de janvier.
Pic.twitter.com/4d7R7QAL
17 décembre 12

Ian Thomas Ash @ DocumentingIan

Sans les membres du public présents, l'assemblée décide d'utiliser du riz de Fukushima dans les cantines scolaires obligatoires pour le mois suivant. Choquant.

Vulnérabilité des enfants

AMERICAN ACADEMY OF PEDIATRICS
Committee on Environmental Health
Radiation Disasters and Children
http://pediatrics.aappublications.org/content/111/6/1455.full.html

ACADÉMIE AMÉRICAINE DE PÉDIATRIE
Commission Environnement Santé
Catastrophes radiologiques et enfants
http://aweb2u.free.fr/Annexes/AccidentRadiologiqueEnfant.pdf

NB: cette revue générale ne tient pas compte des travaux scientifiques en langue russe colligés par Alexey V. Yablokov, Vassily B. Nesterenko et Alexey V. Nesterenko, consulting editor Janette D. Sherman-Nevinger, « Chernobyl. Consequences of the catastrophe for people and the environnement », Annals of the New York Academy Of science, Volume 1181.

(...)

CONSÉQUENCES D'UN DÉSASTRE RADIOLOGIQUE

Biologie des radiations

L'exposition aux radiations peut être divisée en irradiation externe, interne, du corps entier ou d'une partie du corps. L'irradiation interne peut se produire après l'inhalation d'un gaz radioactif ou l'ingestion d'aliments contaminés (y compris les produits, les céréales et le lait de chèvre ou de vache qui ont été contaminées lors du pâturage dans des champs contaminés).

Les effets des radiations peuvent être directs, en interaction avec les tissus cibles ; ou indirects, par la production de radicaux libres ou d'autres molécules nocives. Les effets cellulaires des rayonnements sont très variables, directement corrélés au taux de division de la cellule et inversement au taux de différenciation de la cellule. La sensibilité des tissus aux rayonnements, du plus au moins, est la suivante :
lymphoïde > gastro-intestinal > reproducteur > cutané > moelle osseuse > système nerveux.

Le rayonnement ionisant produit des cassures chromosomiques dans nombre de cellules somatiques ; ces cassures peuvent persister pendant des décennies après l'exposition et peuvent expliquer les taux accrus de cancer après irradiation. Les autres modulateurs importants des lésions cellulaires après exposition aux radiations comprennent la dose, le type de rayonnement et l'âge de la personne exposée.

Effets sur la santé

Les effets sur la santé après une exposition au rayonnement dépendront en grande partie des circonstances entourant la libération de ce rayonnement. Par exemple, après l'explosion d'une arme nucléaire ou d'un dispositif de dispersion radioactive, il peut y avoir des lésions thermiques ou de souffle, en plus de l'exposition aux rayonnements. En revanche, une catastrophe dans une centrale nucléaire peut produire un nuage radioactif sans souffle associé.

Les effets spécifiques sur la santé après l'exposition aux rayonnements sont généralement divisés en effets à court terme et à long terme.
Les effets à court terme apparaissent dans les jours ou les quelques semaines suivant l'exposition, et les effets à long terme se manifestent des mois ou des années plus tard. Les effets à court terme sont fonction du degré de l'exposition aux rayonnements et du tissu irradié. Les nausées et les vomissements apparaissent après des expositions aussi faibles que 0,75 à 1,0 Gy (75-100 rad), un syndrome hématopoïétique (sévère dépression lymphoïde et de la moelle osseuse) apparaît généralement après 3,0 à 6,0 Gy (300-600 rad.) et les expositions peuvent entraîner la mort en 8 à 50 jours. Le nombre de lymphocytes suivant l'irradiation est fortement corrélé avec la dose reçue ;. si le nombre de lymphocytes diminue de plus de 50% dans les 24 à 48 heures, il y a eu une exposition modérée ou forte aux rayonnements. La dépression de la moelle osseuse et lymphoïde conduit à l'anémie et à un risque accru d'infection; la diminution des plaquettes peut conduire à un saignement généralisé. La dose létale moyenne (LD50/60), soit la dose de rayonnement pour lequel 50% d'une population exposée va mourir dans les 60 jours, est de 4,0 Gy (400 rads).
Les effets à long terme (décrits ci-dessous), comprennent les blessures psychologiques et le risque accru de cancer.

Vulnérabilité des enfants

Les enfants ont un niveau de vulnérabilité qui les soumet à un plus grand danger après une exposition aux rayonnements. Parce qu’il ont une plus grande ventilation par minute par rapport aux adultes, les enfants sont davantage susceptibles d’être plus fortement exposés aux gaz radioactifs (par ex., ceux émis lors d’une catastrophe dans une centrale nucléaire).

Les retombées nucléaires s’installent rapidement dans le sol, ce qui produit une plus forte concentration de matière nucléaire dans l’espace où les enfants vivent et respirent habituellement. Les études sur les polluants en suspension dans l’air sont nécessaires pour tester la croyance courante qui veut que la petite stature des enfants les mette plus en contact avec les retombées radioactives du sol que les adultes.

L’iode radioactif se transmet par le lait maternel, contaminant cette source précieuse d’alimentation des nourrissons. Le lait de vache, un aliment de base dans la nourriture de la plupart des enfants, peut aussi être rapidement contaminé si la matière radioactive s’installe dans les pâturages.

L’exposition aux rayonnements in utero a aussi des effets cliniques importants, qui dépendent de la dose et du type d’irradiation ; une transmission de radionucléides par le placenta peut se produire, selon l’agent irradiant. Après des expositions aux rayonnements externes, des doses de 0,60 Sv (60 rem) ont provoqué un retard mental et une diminution de la taille de la tête (chez les survivants japonais de la bombe atomique), lorsque l’exposition se situait entre 8 et 25 semaines de grossesse. L’effet en réponse à une dose a été trouvé dans un certain nombre de cas d’une tête de petite taille sans retard mental chez les fœtus exposés à ≥0,2 Sv (≥20 rem) entre 4 et 17 semaines de grossesse.

Les cancers dus à l’irradiation se produisent plus souvent chez les enfants que chez les adultes lorsqu’ils sont exposés aux mêmes doses. De plus, les enfants ont une vulnérabilité plus importante après n’importe quel type de catastrophe, avec un risque supérieur de problèmes de comportement à long terme.

(...)

dimanche, décembre 16 2012

Déclin de la natalité

The number of births from April to September sharply decreased in 2012
http://fukushima-diary.com/2012/12/the-number-of-births-from-april-to-september-sharply-decreased-in-2012/

header_logo_mhlw.png

La natalité a fortement décru entre avril et septembre 2012

Selon le premier rapport du service statistique de la démographie du ministère de la Santé, du Travail et des Affaires Sociales du Japon, le nombre de naissances entre avril et septembre a fortement décru en 2012 comparé à la même période des 3 années précédentes. (2009 – 2012)

Le dernier rapport mensuel est celui de septembre, donc les chiffres des 6 derniers mois sont le cumul d’avril à septembre.

  • 2009 : 554 023
  • 2010 : 555 839
  • 2011 : 551 066
  • 2012 : 536 889

vendredi, décembre 14 2012

1,5 tonnes de sol contaminé / maison

Decontamination produces 1.5 tones of contaminated soil per a household
http://fukushima-diary.com/2012/12/decontamination-produces-1-5-tones-of-contaminated-soil-at-a-household-kept-in-the-garden-for-3-years-interim-storage-for-30-years/

La décontamination produit 1,5 tonnes de sol contaminé par maison

Le FNN (Fuji News Network) a rapporté que la décontamination produit 1,5 tonnes de sol contaminé par foyer dans un nouveau quartier résidentiel, Minamimukaidai de Fukushima ville. Ils creusent le sol jusqu'à ce que la dose aérienne devienne inférieure à 1 mSv / an dans le jardin. La plupart des sols contaminés sont conservés dans leur jardin d'origine, mais certains d'entre eux sont stockés dans la zone de stockage temporaire. La zone de stockage temporaire de Onami de Fukushima ville contient 8.000 tonnes de sols contaminés produits à partir de 470 foyers.

Selon le plan du gouvernement, le sol contaminé produit par décontamination est stocké dans ces zones de stockage temporaire ou les jardins pendant 3 ans, et ils seront ensuite déplacés et conservés dans une installation d'entreposage de 30 ans. Le site de stockage définitif sera extérieur à la préfecture de Fukushima.

Points chauds en ville

(Column) 2 most radioactive spots in city area, out of any radiation map
http://fukushima-diary.com/2012/12/column-2-most-radioactive-spots-in-city-area-out-of-any-radiation-map/

(Édito) 2 points chauds des plus radioactifs en ville et absents de toute carte de contamination
traduction Fukushima Diary

J’étais ingénieur en génie civil au Japon. Je sais comment on conçoit une ville. C’est une autre des raisons m’ayant fait quitter le Japon.
Certains aiment consulter la carte japonaise des doses aériennes. Les plus méticuleux analysent aussi le sol et la poussière des rues. Ce n’est toutefois pas suffisant. Chaque fois qu’il pleut, les particules radioactives du sol sont emportées, lessivées. Elles restent malheureusement sous vos pieds.

1. Les réservoirs d’eaux pluviales de contrôle des inondations

Les eaux de pluie s’écoulent dans un système de canalisations pour rejoindre les cours d’eau mais après les orages ou les fortes pluies, elles doivent passer par des réservoirs avant de rejoindre les cours d’eau, pour éviter les inondations.
Dans la plupart des municipalités autour de Tokyo, construire un réservoir à eaux pluviales est donc obligatoire et ils sont en général en sous-sol. Étant donné qu’ils stockent ces eaux pendant un moment, de la boue, du sol et des matières radioactives s’y accumulent.
Le 13 août 2012, le Fukushima Diary a rapporté les hauts niveaux de radioactivité relevés dans un réservoir de Yokohama. Il y est dit :

Il y a 218 réservoirs dans la ville de Yokohama. On a relevé les niveaux de radioactivité dans 206 d’entre eux, pour la sécurité des agents chargés du nettoyage des boues et graisses qui s’y collent.
Ainsi, on a relevé des niveaux supérieurs à 0,23 μSv/h (à 1 m au-dessus du sol) dans 16 endroits de 8 réservoirs. La plus haute mesure a été de 0,37 μSv/h à Izumi ku, plus éloignée de la centrale de Fukushima que Tokyo, à 260 km.

Il est bien connu que le niveau de radioactivité est plus élevé dans les caniveaux et les gouttières. Toutefois, ces réservoirs d’eau accumulent la radioactivité de façon incomparable. Ils sont situés sous les rues ou les parkings, n’importe où en ville et ils libèrent lentement la radioactivité accumulée vers les cours d’eau, la mer et l’atmosphère, à partir du sous-sol. Je recommande fortement de n’y entrer sous aucun prétexte. Il est clair, par le fait, qu’ils sont toujours extrêmement hautement radioactifs, à cause de leurs boues. (cf. Des cendres de boues d’égouts de Tokyo contiennent 3,6 fois plus de césium que celles de Gunma (Lien))

2. Prises d’infiltration

Si vous pensez que toutes les eaux de pluie finissent dans les cours d’eau, vous vous trompez. Une partie des eaux de pluies est directement absorbée par le sous-sol.
La municipalité de Tokyo recommande effectivement d’utiliser les installations d’infiltration pour éviter les inondations et charger les eaux souterraines.
Mais ceci n’est jamais nettoyé et c’est supposé accumuler les poussières et toute particule de façon pratiquement définitive, matières radioactives incluses.
Elles sont situées exactement sous les maisons, où se trouvent également les fosses d’épuration. De Fukushima à Tokyo, la substance noire qui accumule les matières radioactives de façon extraordinaire a été trouvée dans les caniveaux mais, encore une fois, ces structures vont accumuler les matières radioactives de façon incomparable.
Elles sont conçues pour relâcher lentement les eaux de pluie dans le sol. Jusqu’à présent, personne n’a mesuré la radioactivité autour des prises d’infiltration. De Kanagawa, à Chiba et Tokyo, il y en a en quantité innombrable sous les maisons résidentielles et les bâtiments publics. On ne pourra jamais décontaminer ces endroits et ils vont continuer d’accumuler la radioactivité pour contaminer les eaux souterraines.

dimanche, décembre 9 2012

Tant qu'on se le partage, il en reste

Jardinier résistant, échange graines de laitues contre plants de tomates
http://crise.blog.lemonde.fr/2012/12/01/jardinier-resistant-echange-graines-de-laitues-contre-plants-de-tomates/

Ça n'est qu'un petit stand dans le coin d'une foire bio, à Chadrac, tout près du Puy-en-Velay (Haute-Loire). Une table remplie de sachets de papier froissés, où se côtoient des dames bien mises et des jeunes hommes un peu débraillés.

On n'y vend ni achète rien : ici graines et plants sont mis à disposition des jardiniers désireux de découvrir de nouvelles espèces ou de propager des semences rares. Ce stand à l'air anodin, mais c'est un petit nœud de résistance. Car aujourd'hui, alors que la passion française pour le jardinage est au plus haut, les jardineries ont remplacé les échanges entre voisines, et les graines en tous genres se négocient à plusieurs dizaines d'euros les 100 grammes.

Quelques jardiniers amateurs et maraîchers bio ont donc décidé de mettre en commun leurs savoirs et leurs précieuses semences, comme pour ne pas céder au diktat de la société de consommation qui impose, même à celui qui veut cultiver ses propres laitues, de passer à un moment ou à un autre par la case "achat".

(...) Il faut dire qu'en France, il existe un catalogue officiel des semences, et que le commerce de graines qui n'y sont pas inscrites est interdit. Evidemment, rien ou presque, ici, ne figure au fameux catalogue. On est donc, en théorie du moins, dans l'illégalité. "Si les gendarmes débarquent, ils peuvent tout saisir et mettre les scellés"...

vendredi, décembre 7 2012

Excès de leucémies autour des sites nucléaires français

Childhood leukemia around French nuclear power plants—The geocap study, 2002–2007
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/ijc.27425/abstract

Excès de leucémies autour des sites nucléaires français : de nouvelles données
http://www.lamanchelibre.fr/medias/pdf/32640/1883.pdf

L’International Journal of Cancer, paru en ligne le 5 janvier 2012, présente une étude épidémiologique, réalisée par des chercheurs de l’Université Paris-Sud, de l’INSERM et de l’IRSN, sur le risque de leucémie de l’enfant près des centrales nucléaires françaises. Basée sur une enquête dite « GEOCAP », elle porte sur la période 2002 à 2007 et concerne les 19 sites de centrales nucléaires.
La principale information qui ressort de cette étude est que l’incidence de leucémies aigües chez les enfants de moins de 15 ans vivant à proximité des centrales nucléaires, c’est-à-dire dans un rayon de 5 km, est pratiquement doublée (ratio de 1,9) et que cette sur-incidence de leucémies est statistiquement significative.

Protéger plus spécialement les enfants et adolescents


Communiqué de la part de médecins allemands sur les portables
http://www.sera.asso.fr/?p=3932

Appel des médecins allemands 2012

10 ans après l’Appel de Freiburg Les radiofréquences sont un problème de santé publique: Les médecins exigent des mesures de précaution

(...)

II_ Appel

- Par cet appel, nous, médecins et scientifiques, en appelons à nos collègues, aux dirigeants et gouvernements des Etats et à tous les citoyens dans le monde entier à agir et à déployer les stratégies de précaution suivantes, qui s’inscrivent dans les droits humains fondamentaux :

(...)

- Protéger plus spécialement les enfants et adolescents : les enfants de moins de 8 ans ne devraient pas utiliser de téléphones portables ou sans fil ; les enfants et adolescents entre 8 et 16 ans ne devraient pas pas utiliser de téléphones portables sauf en cas d’urgence. La publicité pour les portables et les communications sans fil à destination des enfants et adolescents devrait être interdite

mardi, décembre 4 2012

Un colibri

Kna Blog. "La barbarie nucléaire telle que vous auriez préféré l'ignorer"

Kna, que vous connaissez bien ici, vient d'ouvrir un blog qui va lui permettre de rassembler toutes les vidéos qu'il publie à droite à gauche et de publier des articles.

(...)
Le but premier de ces quelques pages est de vous présenter des vidéos sur le thème du nucléaire, accessibles sur le web, pour la majorité traduites en Français à partir de l'Anglais par mes soins. L'objet principal de ce blog, c'est ce partage d'informations, en les rendant plus accessibles aux non-anglophones.
(...)
colibri.png

Pour le mot de la fin, j'ai découvert il y a quelques temps en vidéo un conte d'origine à priori Amérindienne, la légende du colibri. Aussi humblement que possible, je m'y retrouve un peu. Vous pourrez visionner cette petite histoire en suivant ce lien.

À travers ces quelques pages et ces traductions, et ces images que d'autres ont eu le mérite et souvent le courage de créer, j'espère vous faire partager quelques informations et connaissances qui me semblent importantes.

C'est aussi un message d'espoir et de gratitude, d'un simple humain lambda, pour toutes celles et ceux qui nous montrent que chacun peut à son échelle « faire du mieux qu'il peut », pour la planète et pour son prochain.

Bonnes lectures, bonnes recherches, que lucidité et courage vous accompagnent.

" La connaissance s'accroît quand on la partage " " Si vous ne pensez pas par vous-mêmes, d'autres le feront à votre place "

Recommandations pour les pédiatres et le gouvernement

AMERICAN ACADEMY OF PEDIATRICS
Committee on Environmental Health
Radiation Disasters and Children
http://pediatrics.aappublications.org/content/111/6/1455.full.html

ACADÉMIE AMÉRICAINE DE PÉDIATRIE
Commission Environnement Santé
Catastrophes radiologiques et enfants
http://aweb2u.free.fr/Annexes/AccidentRadiologiqueEnfant.pdf

NB: cette revue générale ne tient pas compte des travaux scientifiques en langue russe colligés par Alexey V. Yablokov, Vassily B. Nesterenko et Alexey V. Nesterenko, consulting editor Janette D. Sherman-Nevinger, « Chernobyl. Consequences of the catastrophe for people and the environnement », Annals of the New York Academy Of science, Volume 1181.

(...)

RECOMMANDATIONS POUR LES PEDIATRES

1. Les pédiatres devraient accroître leurs connaissances sur les aspects médicaux d'urgence de l'exposition aux radiations.

2. Les pédiatres devraient se familiariser avec les protocoles locaux de préparation, d'évacuation et travailler à leur développement avec les organismes de santé publique.

3. Les pédiatres devraient aider les écoles locales et les établissements de soins dans l'établissement des protocoles pour réunir les enfants et les parents en cas de catastrophe.

4. Tous les enfants à risque devraient recevoir du KI avant l'exposition, si possible, ou immédiatement après. Il faudra pour cela que du KI soit disponible dans les foyers situés dans les 10 miles d'une centrale nucléaire. Les établissements de soins pour enfants et les écoles dans les 10 miles d'une la centrale nucléaire devraient planifier le stockage du médicament. Il peut être prudent d'envisager le stockage du KI dans un rayon plus grand en raison retombées aéroportées plus lointaines, comme cela s'est produit après Tchernobyl; ceci sera déterminé par les autorités sanitaires publiques locales et nationales.

5. Les risques et les avantages de l'utilisation de KI devraient être discutés avec les parents. Du KI est disponible sans prescription, et les familles devraient être mises en garde contre l'utilisation de ce médicament avant d'avoir consulté les autorités.

6. Parce que l'iode radioactif passe dans le lait maternel, les pédiatres devraient prévenir les mères allaitantes de ne pas allaiter leurs bébés après la libération de l'iode radioactif, sauf si aucune alternative n'est disponible. La restriction est temporaire, jusqu'à ce que les autorités de santé publiques déclarent sans danger le retour à l'allaitement maternel. Les autorités de santé publique statueront également sur la sécurité à la consommation des produits et du lait après une catastrophe radiologique.

7. Le pédiatre doit reconnaître les conséquences psychosociales des catastrophes chez les enfants et et répondre.

RECOMMANDATIONS POUR LE GOUVERNEMENT

1. Les pédiatres devraient être inclus dans tous les aspects de la planification d'une catastrophe radiologique. La planification en cas de catastrophe devrait inclure des exercices avec des victimes pédiatriques et des victimes simulées avec des atteintes psychologiques.

2. Les futurs sites pour la construction des installations nucléaires doivent être sélectionnés afin de minimiser le risque aux populations. Pour les centrales existantes dans les régions peuplées, un calendrier accéléré pour le déclassement devrait être envisagée.

3. Des modes d'emploi destinés à la population dans le rayon à l'intérieur duquel le stockage du KI est recommandé devraient être développés; des plans de distribution devraient également être créés.

4. La FDA devrait faciliter le développement d'une préparation pédiatrique de KI.

5. Les plans doivent être élaborés pour une communication rapide avec le public au sujet de l'évacuation par rapport au confinement, à la sécurité de l'allaitement maternel, et la consommation de nourriture locale.

6. Les planificateurs du gouvernement devraient faire de la santé mentale une haute priorité dans le plan d'intervention pour un accident radiologique.

Comité sur la santé de l'environnement, 2002-2003

Des fruits géants

(Column) Invite local residents around Chernobyl to Japan
http://fukushima-diary.com/2012/12/column-invite-local-residents-around-chernobyl-to-japan/

(Édit) Inviter les habitants d’autour de Tchernobyl au Japon
http://fukushima-diary.com/2012/12/column-invite-local-residents-around-chernobyl-to-japan/

(...)
A présent, je suis en Europe de l’Est. Je peux entendre un paquet d’histoires “brutes de fonderie” sur Tchernobyl parce qu’ils y étaient. Ils y avaient leur famille, leurs amis, tués par l’accident nucléaire.
Ç'est peut être moins statistique ou scientifique mais leurs histoires m’inspirent toujours.
J’ai entendu dire que les légumes sont devenus géants et si vite. C’est pareil à ce que j’ai posté dans le Fukushima Diary le 1er décembre 2011. J’ai entendu dire qu’ils vendaient des choux géants dans Tokyo cette année encore.

Ni mes sources, ni les habitants de l’Europe de l’Est n’ont de connaissances scientifiques et ils affirment les mêmes choses après les accidents nucléaires. Devons-nous vraiment attendre une preuve scientifique ?

Si je croise quelqu’un qui a évacué de Tchernobyl, notre conversation sera extrêmement fructueuse. (des fruits géants…)
Nous adorons dépendre des autorités. C’est parce que c’est rapide.

Ce serait une grande chance que d’inviter des experts étrangers au Japon et de leur demander de faire quelques discours. mais j’inviterai pultôt des habitants ordinaires, des gens locaux de Biélorussie ou d’Ukraine au Japon. Ils sont les témoins.

Quand Tchernobyl rencontrera le Japon, le monde n’aura plus besoin des commentaires de l’AIEA ou de l’OMS.

lundi, décembre 3 2012

Catastrophes radiologiques et enfants

AMERICAN ACADEMY OF PEDIATRICS
Committee on Environmental Health
Radiation Disasters and Children
http://pediatrics.aappublications.org/content/111/6/1455.full.html

ACADÉMIE AMÉRICAINE DE PÉDIATRIE
Commission Environnement Santé
Catastrophes radiologiques et enfants
http://aweb2u.free.fr/Annexes/AccidentRadiologiqueEnfant.pdf

NB: cette revue générale ne tient pas compte des travaux scientifiques en langue russe colligés par Alexey V. Yablokov, Vassily B. Nesterenko et Alexey V. Nesterenko, consulting editor Janette D. Sherman-Nevinger, « Chernobyl. Consequences of the catastrophe for people and the environnement », Annals of the New York Academy Of science, Volume 1181.

RÉSUMÉ.
Les besoins médicaux particuliers des enfants font qu'il est essentiel que les pédiatres se préparent en vue des catastrophes radiologiques, y compris
1) l'explosion d'une arme nucléaire;
2) un événement de centrale nucléaire qui déclenche un nuage radioactif, et
3) la dispersion des radionucléides par explosif conventionnel ou le crash d'un véhicule de transport.

N'importe lequel de ces événements peut se produire inopinément ou comme un acte de terrorisme. Les installations nucléaires (par exemple, les centrales nucléaires, les centres de retraitement du combustible et les installations d'irradiation des aliments) sont souvent situés dans des zones très peuplées, et à mesure qu'ils vieillissent, les risques d'une défaillance mécanique augmentent.

Les conséquences à court et à long terme d'une catastrophe radiologique sont significativement plus élevées chez les enfants pour plusieurs raisons. Tout d'abord, les enfants ont une ventilation/minute disproportionnellement plus élevée, conduisant à une exposition interne supérieure aux gaz radioactifs. Les enfants ont un risque significativement plus élevé de développer un cancer, même quand ils sont exposés à un rayonnement in utero. Enfin, les enfants et les parents de jeunes enfants sont plus susceptibles que les adultes de développer des blessures psychologiques après une catastrophe radiologique.

Le pédiatre joue un rôle essentiel dans la planification pour les catastrophes radiologiques. Par exemple, l'iodure de potassium est une valeur sûre pour la protection de la thyroïde, mais doit être donné avant ou peu de temps après l'exposition à l'iode radioactif, ce qui nécessite son stockage dans les maisons, les écoles et les garderies. Les pédiatres devraient travailler avec les autorités de santé publique pour assurer que les enfants reçoivent une pleine considération dans la planification locale d'une catastrophe radiologique.

Les parents se disputent

School Official in Fukushima: Almost every night parents come to our temple crying about kid’s health problems — My own children are sick and have diseases
http://enenews.com/kindergarten-vp-in-fukushima-students-have-health-problems-they-didnt-before-almost-every-night-parents-come-to-our-temple-crying-about-it-my-own-children-are-sick-and-have-diseases

Administratif scolaire: presque chaque nuit des parents viennent à notre temple pleurant à propos des problèmes de santé de leurs enfants — mes propres enfants sont souffrants et malades.

(...)
Michinori Sasaki, directeur adjoint de l'école maternelle et prêtre du Temple Doho de Shingyoji à Nihonmatsu, Fukushima, a déclaré: " les enfants ont des problèmes de santé qu'ils n'avaient pas auparavant, y compris des maladies de la thyroïde. Presque tous les soirs les parents viennent à notre temple et pleurent sur ​​les problèmes de santé des enfants et leur avenir. "

Sasaki s'inquiète pour ses quatre enfants aussi.

"Ma femme et moi voudrions quitter cette ville parce que mes enfants sont malades et souffrent de maladies, mais je ne peux pas abandonner mon temple." (...)

"Les parents se battent" a déclaré M. Sasaki. "Les mères veulent partir et emmener leurs enfants dans un endroit plus sûr, mais les pères ne peuvent pas partir car ils ne peuvent pas trouver un emploi à l'extérieur."
(...)

jeudi, novembre 29 2012

Sévère constat sanitaire

Fukushima. Le sévère constat sanitaire d'un représentant de l'ONU
http://blogs.mediapart.fr/edition/japon-un-seisme-mondial/article/281112/fukushima-le-severe-constat-sanitaire-dun-repres

Les symptômes sont toujours les mêmes

Foreign doctors on Fukushima trip “very surprised” at condition of patients: “Symptoms are always the same” — Pains at rear of ears, stomatitis, skin disease… more (VIDEO)
http://enenews.com/foreign-doctors-very-surprised-find-patients-worse-condition-anticipated-symptoms-always-same-pains-rear-ears-video

Des médecins étrangers lors d'un voyage à Fukushima "très surpris" de la condition des patients: "les symptômes sont toujours les mêmes" — douleurs derrière les oreilles, stomatite, maladies de la peau et ainsi de suite...

Mme Kazuko Kawai, fondateur de « voix pour un printemps vivant » (au Japon organisation de base fondée sur les droits de l'homme ) : Le problème du rayonnement, problème de santé, se répand maintenant dans tout le Japon en raison des débris d'incinération d'Iwate et de Miyagi, et aussi de la nourriture contaminée.

Des médecins étrangers ont participé à la Conférence mondiale IPPW et à l'excursion à Fukushima, qui a été organisée par Peace Boat et Green Action et d'autres organisations.

Et ils ont pensé qu'ils avaient suffisamment d'informations, mais c'est alors ils ont observé des consultations de santé pendant le voyage et ils ont été très surpris de découvrir que les patients étaient en réalité dans un état encore pire que ce qu'ils avaient prévu.

Les symptômes sont toujours les mêmes comme le dit le Dr (inaudible). (...) saignements de nez, maladies de la peau, diarrhée, maladies respiratoires, douleurs à l'arrière des oreilles, stomatite, et ainsi de suite, et ainsi de suite - ainsi que des troubles thyroïdiens.

N'en parlez pas au médecin

Fukushima Woman Warns of Cover-up: People are talking about nose bleeds and coughing that won’t end — Nurses tell patients: Stay quiet, don’t mention radiation to doctor
http://enenews.com/fukushima-woman-people-are-talking-about-nose-bleeds-and-coughing-that-wont-end-nurses-warn-patients-stay-quiet-dont-mention-radiation-to-doctor-video

Une femme de Fukushima prévient d'une opération de camouflage : les gens parlent de saignements de nez et de toux chronique - les infirmières disent aux malades : Tenez-vous tranquille, ne parlez pas des radiations au médecin

Mme Chieko Shiina, fondatrice de Femmes de Fukushima contre l'énergie nucléaire : des enfants - et pas juste des enfants - tout le monde, selon les gens qui communiquent depuis mai dernier, subissent toute sorte de niveaux plus graves de symptômes comme des saignements de nez qui n'en finissent pas, de la toux chronique, différents problèmes aux yeux.

Les gens vont voir le médecin, surtout les mères car elles sont inquiètes et elles demandent au médecin,
Hé je pense que ça vient des radiations.

Mais on leur dit
Non, ça ne peut pas être les radiations, c'est juste parce que vous êtes stressée.

L'infirmière qui se tient derrière le médecin dit,
Non, n'en parlez pas. Ne dites pas que ce sont les radiations. Vous aurez des problèmes. Il va se fâcher. Tenez-vous tranquille. Ne parlez pas des radiations.

Il semble que ce genre de situation arrive très souvent dans les cabinets médicaux. C'est vraiment inquiétant parce qu'on devrait pouvoir parler ouvertement des problèmes.

Donc ces gens vont dans les cabinets médicaux et il ne leur est pas permis d'entendre la vérité de la situation. Elles demandent des examens et on les leur refuse, que ce n'est pas nécessaire. Cela devient courant dans la région de Fukushima.

Traduction par Hélios du BBB

mercredi, novembre 28 2012

Le point de vue de l'UNSCEAR

Fukushima's Radiation Effects: World Experts to Assess Impacts from Japanese Power Plant http://www.sciencedaily.com/releases/2012/05/120523170536.htm

(...)

Rapport UNSCEAR sur les effets des faibles doses de rayonnements

Principales conclusions:

• Il existe des preuves solides «statistiquement significatives» d'élévation de risque de tumeurs solides et de leucémie au-dessus des doses de 100 à 200 milligray (mGy)

• Des résultats montrant l'incidence élevée de maladies du système circulatoire dans les populations irradiées à des doses élevées soulèvent des inquiétudes

• Il existe des «preuves de plus en plus évidentes » que l'exposition au rayonnement provoque une augmentation de l'incidence de la cataracte. Le rapport utilise le terme «faible dose» pour désigner des doses de rayonnement inférieures à 200 mGy - une tomodensitométrie fournit environ 10 mGy. Il consolide et résume les conclusions de ses rapports détaillés concernant divers aspects au cours des dernières années.

Le Comité a évalué l'information dans deux catégories générales:

(a) les études de populations irradiées à des doses modérées ou élevées (études épidémiologiques), comme les survivants d'Hiroshima et de Nagasaki, et

(b) les études expérimentales qui examinent le mécanisme par lequel survient l'effet biologique ou la maladie, chez l'animal et dans les études de cellules en culture.

Il existe de nombreuses difficultés dans l'attribution des cas observés de la maladie à l'exposition à faible dose. (1) Il n'y a pas de marqueurs spécifiques pour les maladies radio-induites. (2) Un passage significatif du temps, " des années ou des décennies " peut s'écouler entre l'exposition et l'apparition de la maladie. (3) Les maladies associées au rayonnement peuvent aussi se produire spontanément dans une population vieillissante. Cela signifie que les études épidémiologiques échouent le plus souvent à révéler des liens clairs.

Néanmoins, «il y a de fortes preuves épidémiologiques que l'exposition des humains aux rayonnements à des niveaux modérés et élevés peut conduire à des excès d'incidence de tumeurs solides dans de nombreux organes et des leucémies. » Le rapport indique que des «élévations statistiquement significatives du risque sont observés à des doses de 100 à 200 mGy et au-dessus." (L'augmentation de risque de cancer mortel est d'environ 1 pour cent à ces niveaux, qui sont équivalents à une exposition de 10 à 20 scanners). Le rapport note que les jeunes sont plus sensibles.

En outre, il affirme que des études expérimentales ont émis l'hypothèse de plusieurs réponses à l'exposition aux radiations qui pourraient aboutir à augmenter ou diminuer les risques de cancer à faibles doses:

• une réponse adaptative - de faibles doses de rayonnement peuvent entraîner des cellules et des tissus à devenir plus résistants au développement du cancer

• des effets sur le système immunitaire - qui reconnaissent et détruisent les cellules anormales, pourraient influer sur la probabilité de développer un cancer

• une instabilité génomique – les rayonnements peuvent produire des changements qui ont des effets durables et transmissibles de la stabilité de l'ADN cellulaire

• des effets de voisinage – les rayonnements peuvent déclencher le transfert des signaux à partir des cellules endommagées à des voisins en bon état. Le Comité a passé en revue ces études et juge que ces processus ne contribuent pas significativement à l'interprétation des données épidémiologiques.

Contrairement aux études sur le cancer, les études épidémiologiques n'ont pas fourni de preuve claire de l'excès d'effets héréditaires de la radioexposition chez les humains, pas même chez les survivants des bombardements atomiques au Japon. Néanmoins ces études fournissent une limite supérieure pour l'estimation de tout risque associé.

L'exposition aux radiations de l'embryon ou du foetus supérieure à environ 100 mGy pendant certaines périodes de la grossesse peut provoquer des malformations congénitales et affecter le système nerveux central.

Il existe des preuves claires d'une augmentation de risque de maladies cardiovasculaires associées à l'exposition aux rayonnements à des doses au dessus de 1000 à 2000 mGy, des preuves apparaissent d'incidence élevée de maladies non cancéreuses au dessous de ces niveaux. Mais le Comité n'a pas pu pas tirer de conclusions de causalité directe sur une relation entre des niveaux inférieurs d'irradiation et les maladies cardio-vasculaires et d'autres maladies non cancéreuses, il s'agit cependant d'un domaine de recherche actif.

Le Comité note également que des études récentes ont suggéré qu'une augmentation de l'incidence de la cataracte peut être associée à l'exposition aux rayonnements à faible dose.

Le Comité continuera de surveiller et d'examiner les nouvelles découvertes en ce que ces domaines qui pourraient contribuer à plus de compréhension des effets sur la santé de l'exposition aux rayonnements à faible dose et des mécanismes qui les expliquent.

Le mandat de l'UNSCEAR, établi en 1955, est de procéder à des examens généraux des sources de rayonnements ionisants et leurs effets sur la santé humaine et l'environnement. Ses évaluations fournissent un fondement scientifique pour les organismes des Nations Unies et les gouvernements pour établir des normes et les programmes pour la protection contre les ionisants et les rayonnements.

dimanche, novembre 25 2012

Exploitation des jeunes

(Exploiting the youth) Fukushima university to give students credit for decontamination work
http://fukushima-diary.com/2012/11/exploiting-the-youth-fukushima-university-to-give-students-credit-for-decontamination-work/

(Exploitation des jeunes) L’université de Fukushima va faire de la décontamination une unité de valeur

Le 19 novembre 2012, le Fukushima Diary écrivait, “Comme s’ils faisaient d’aller à la centrale de Fukushima une matière obligatoire pour passer en classe supérieure.”.

L’université de Fukushima va faire de la décontamination une unité de valeur, alors que c’est supposé être bénévole.

45 heures de décontamination représentera une UV, 90 heures de décontamination en représentera deux.

mercredi, novembre 21 2012

La réalité à Fukushima

Radiation watcher is losing his eyesight after visiting Fukushima and other hotspots
http://fukushima-diary.com/2012/11/radiation-watcher-is-losing-his-eyesight-after-visiting-fukushima-and-other-hotspots/

Un surveillant de la radioactivité en train de perdre la vue vue après être allé à Fukushima et sur d’autres points chauds
Le Fukushima Diary a publié beaucoup de vidéos de ce surveillant.
Il a relevé le niveau de radioactivité des rues et de la substance noire à Fukushima, Ibaraki et dans d’autres points chauds.
Le 19 novembre 2012, il annonce qu’il a un problème à l’œil (décollement de rétine qui doit être opéré).

Une de ses vidéos, du 20 mai 2012, à Fukushima:

Banc_pub.png

lundi, novembre 19 2012

Trop de fruits de mer?

German TV: 42% of Fukushima children now with thyroid disorders — Official blames too much seafood?
http://enenews.com/german-tv-42-of-fukushima-children-now-with-thyroid-disorders-official-blames-too-much-seafood-video

TV allemande: 42% des enfants de Fukushima ont maintenant des troubles de la thyroïde – les officiels: trop de fruits de mer? (VIDEO)

La chaîne de télévision allemande ZDF sur l' Enquête sur la santé à Fukushima traduit par SimplyInfo:

(...) Le nombre de troubles de la thyroïde a grimpé. Fukushima city, ce matin: la commission de la santé de la préfecture présente les plus récents tests des enfants, Un an et demi après la catastrophe. Plus de 42% de 57.000 enfants testés ont des nodules ou des kystes, rapporte le Dr Suzuki qui dirige les examens. A Tchernobyl ils n'ont trouvé que 0,1 à 1%. Aucun des experts ne pose la question de savoir pourquoi. Dans l'après-midi, à Minamisoma, le Dr Suzuki veut informer les citoyens concernés. Il explique les résultats principalement par l'amélioration des méthodes de diagnostic, mais les gens ne le croient pas. (...) Il n'existe aucune étude de référerence, nous dit le Dr Suzuki, et peut-être que les enfants ont simplement pris trop d'iode ou de fruits de mer. Il ne sait pas si cela a quelque chose à voir avec le rayonnement. «Nous sommes surtout ici pour informer les parents des résultats de notre étude. » Mais qu'est-ce que ces résultats signifient pour les parents sans explications adéquates? Le traitement officiel de la catastrophe est plus que discutable. Beaucoup de gens ont complètement perdu confiance dans le gouvernement et nous pensons que la catastrophe est minimisée pour protéger la puissante industrie nucléaire du Japon.
Comme le fait remarquer SimplyInfo:
L'affirmation du Dr Suzuki sur les niveaux d'iode et sur la consommation de fruits de mer sont en fait à l'opposé de la façon dont cela fonctionne. La consommation de fruits de mer augmente iode alimentaire. Le régime alimentaire traditionnel japonais est riche en iode. L'iode alimentaire est radioprotecteur (empêche la thyroïde de fixer de l'iode radioactif). L' iode alimentaire empêche également la création de goitres et autres problèmes de thyroïde.

- page 3 de 31 -